Часы работы: понедельник-пятница с 11:00 до 20:00 суббота с 11:00 до 17:00
Местоположение: Фрунзенская набережная, д. 48 г. Москва

 7(495) 982-38-11

 7(985) 316-25-07

 Whatsapp

Клевер Ю.Ю. «Лесной царь»

Клевер Ю.Ю. «Лесной царь»

«Нет в наличии»

Клевер Юлий Юльевич старший (1850 - 1924) «Лесной царь». Начало ХХ века. Холст, масло. Подпись и дата расположены справа внизу: «Юлий Клеверъ». По способу нанесения и характеру начертания не вызывают сомнений в подлинности.

Произведение написано на сюжет баллады В.А. Жуковского «Лесной царь» (1818 г.). Данная композиция повторялась и варьировалась Ю.Ю. Клевером, начиная с 1880-х до 1920-х годов. Как работа известного живописца Ю.Ю. Клевера, представителя салонно-академического направления, законодателя модного пейзажного стиля в России, работы которого были востребованы в различных кругах русского общества конца ХIХ - начала ХХ веков, произведение имеет антикварно-коллекционное и музейное значение.

КЛЕВЕР Юлий Юльевич (старший)


Родился в 1850 году в Дерпте, умер в 1924 году в Ленинграде. В 1860-е годы начал обучение в Дерпте у К. Кюгельхена. Затем учился в СПб Академии художеств. В 1867-68 гг. был вольнослушателем архитектурного класса, с 1868 стал учеником пейзажного класса (у С.М. Воробьева, затем у М.К. Клодта). Участвовал в выставках Общества поощрения художеств. В 1870 г. получил малую и большую серебряные медали. В 1876 г. получил звание классного художника 1-ой степени. В 1878 г. удостоен звания академика, в 1881 г. — профессора. Работы художника экспонировались на многих зарубежных выставках. При жизни художника состоялись 4 персональные выставки. Ю.Ю. Клевер имел мастерскую и к работе над своими картинами привлекал других менее известных художников и своих учеников. Произведения Клевера приобретались членами царской и аристократических семей, крупными частными художественными галереями России, богатыми предпринимателями, представителями различных сословий.

Произведения Ю.Ю. Клевера хранятся в собраниях ГТГ, ГРМ, других музеях России и в зарубежных частных собраниях.

Василий Жуковский «ЛЕСНОЙ ЦАРЬ»

Кто скачет, кто мчится под хладною мглой?

Ездок запоздалый, с ним сын молодой.

К отцу, весь издрогнув, малютка приник;

Обняв, его держит и греет старик.

 

«Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?» —

«Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул:

Он в темной короне, с густой бородой». —

«О нет, то белеет туман над водой».

 

«Дитя, оглянися; младенец, ко мне;

Веселого много в моей стороне:

Цветы бирюзовы, жемчужны струи;

Из золота слиты чертоги мои».

 

«Родимый, лесной царь со мной говорит:

Он золото, перлы и радость сулит». —

«О нет, мой младенец, ослышался ты:

То ветер, проснувшись, колыхнул листы».

 

«Ко мне, мой младенец; в дуброве моей

Узнаешь прекрасных моих дочерей:

При месяце будут играть и летать,

Играя, летая, тебя усыплять».

 

«Родимый, лесной царь созвал дочерей:

Мне, вижу, кивают из темных ветвей». —

«О нет, все спокойно в ночной глубине:

То ветлы седые стоят в стороне».

 

«Дитя, я пленился твоей красотой:

Неволей иль волей, а будешь ты мой». —

«Родимый, лесной царь нас хочет догнать;

Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать».

 

Ездок оробелый не скачет, летит;

Младенец тоскует, младенец кричит;

Ездок погоняет, ездок доскакал...

В руках его мертвый младенец лежал.

"Лесной царь" – баллада написана в 1818 году. Напечатана впервые в сборнике "Für Wenige. Для немногих", 1818, № 4. Перевод баллады Гете "Erlkönig" (от датского Ellenkonge – "Король эльфов"). "Erlkönig" Гете положен на музыку Ф. Шубертом. В связи с изменением размера в переводе Жуковского (дольник заменен амфибрахием).

Жуковский перевел балладу Гёте, которая была обработкой немецкой народной баллады. Так один сюжет дал возможность создать несколько разных и очень интересных произведений. Мрачное и драматичное повествование знакомит нас с трагической историей гибели ребенка, которого не удается спасти его отцу. Мальчик был напуган тем, что было вокруг: ему чудились сказочные существа, он слышал необычные страшные звуки. Отцу не удалось уберечь сына от грозного ночного мира, который окружал скачущего всадника, и мальчик погиб от ужаса, который охватил его при встрече с тем, чего он не в силах был понять. Мы не можем сказать, по чьей вине погиб ребенок, был ли лесной царь тому виной, или он привиделся мальчику в бреду болезни, но автор заставляет нас испытывать вместе с отцом скорбь по поводу этой гибели.

А.Г. Рубинштейн несколько переработал музыку Шуберта, соответственно ритму русского текста. На слова Жуковского известна также баллада Аренского "Лесной царь".